100’e yakın ilim ve bilim insanı Türkçenin bugün içinde bulunduğu durumu tespit etmek, önemli meselelerini ortaya koymak için Ankara’da bir araya gelecek. D. Mehmet Doğan, Necmettin Türinay, Murat Erol, Mustafa Özçelik, Erol Göka, Osman Özbahçe gibi dil, edebiyat ve felsefe dünyasından birçok isim 14 oturumluk ‘Türkçe Şûrası’nda Türkçenin dünü, bugünü ve yarınını istişare edecek.
SALİHA SULTAN
Dil, edebiyat ve felsefe dünyasından 100’e yakın bilim ve ilim insanı Türkçe için başkentte bir araya geliyor. Türkiye Yazarlar Birliği, Türkiye Dil ve Edebiyat Derneği, Ankara Sosyal Bilimler Üniversitesi ile Yunus Emre Enstitüsü’nün Yunus Emre ve Türkçe yılı dolayısıyla düzenlediği ‘Türkçe Şûrası’ etkinliğinde Türkçenin dünü, bugünü ve yarını konuşulacak.
Şûrada Doğan Büyük Türkçe Sözlüğü yazarı ve Türkçeye yönelik önemli eserleriyle tanınan D. Mehmet Doğan’ın yanı sıra, Prof. Dr. Musa Kazım Arıcan, Dr. Necmeddin Turinay, Prof. Dr. Rıdvan Canım, Doç. Dr. Enes Kala, Prof. Dr. Şeref Ali Bozkaplan, Prof. Dr. Nurettin Demir, Prof. Dr. Turan Karataş, Ali Sali, Emine Müberra Baydar, İskender Pala, İbrahim Demirci, Mustafa Özçelik, Murat Erol gibi birçok isim Türkçeye dair meseleleri ortaya koyan tebliğler sunacak.
Ardından meselelerin çözüm yolları Prof. Dr. Erol Göka, Prof. Dr. Ali Osman Kurt, Mehmet Kurtoğlu, Osman Özbahçe, Üzeyir İlbak gibi isimler tarafından müzakere edilecek. Şûrada ortaya konulacak çözüm yolları ile ilgili temel metin resmî kurumlara sunulacak ve kamuoyuna açıklanacak.
26-27 Kasım tarihlerinde Ankara Sosyal Bilimler Üniversitesi’nin Sümerbank Toplantı Saloun’nda gerçekleşecek şûra üniversitenin YouTube hesabından da canlı olarak takip edilebilecek. 14 oturumun gerçekleşeceği şûranın detaylarını TYB’nin internet adresinden inceleyebilirsiniz.
Türkceye,en cok,Türklügü savunan,Türklügü kimseye birakmayan,kendinden baskasini Türk görmeyenlerin sahip cikmasi gerekirken,kendilerine Türk diyenlerin, arap sevicilerin,Türklügü ayaklarinin altina alanlarin kapisinda kul olmalari kadar komik birsey olabilir mi?
Yanıtla (0) (0)Birisi Türkçe Şûra, ötekisi Türk Devletleri Teşkilati kullanir. Komik:)
Yanıtla (0) (1)Türkçe Danışma Kurulu
Türk Devletleri Örgütü
Devlet kelimesi -pardon (olmadı fransızca) af edersin (olmadı arapça) özür dilerim (olmadı arapça) ... eeeeee sen anla artık... yerine bir şey (hay Allah o da arapça) bul...
Yanıtla (0) (0)Türkçe ile ilgili toplantı yapıyorsunuz, adı türkçe değil sizden Türkçeye bir fayda gelmez .Bir zamanlar da uydurukçaya merak sarmıştınız
Yanıtla (0) (1)